Inici >> Node >> El CRAI de la UB amb el projecte Epigrama

El CRAI de la UB amb el projecte Epigrama

Friday, 21 June 2024

El CRAI de la UB amb el projecte Epigrama

 

El CRAI de la UB, des del setembre passat, està col·laborant amb la Università degli Studi di Padova, posant en accés obert obres d’especial interès per al grup d’investigadors que lideren el projecte Epigrama.

 

Aquest projecte posa a disposició dels especialistes l'edició digital d'un corpus d'obres gramaticals amb finalitats didàctiques publicades entre els segles XVI i XIX que inclou tant gramàtiques, com tractats gramaticals, i traduccions entre altres textos útils per a l’ensenyament de la llengua castellana als italians. L’objectiu principal del projecte és publicar en versió digital oberta l’edició crítica d’aquests textos facilitant al mateix temps eines per a la recerca gramatical i lingüística.

 

Les Unitats de Procés Tècnic i Gestió de la Col·lecció, juntament amb els CRAI biblioteques implicades han participat activament en aquesta col·laboració. D’una banda, la Unitat de Procés Tècnic arran de la catalogació de la col·lecció de llibres de text del CRAI, va detectar que el subfons de les gramàtiques didàctiques, àrea de recerca per part d’altres institucions tant nacionals com internacionals, encaixava dins del projecte “Español para Italianos, Gramáticas Antiguas”. De l'altra, el Centre de Digitalització (CEDI) s’ha fet càrrec de digitalitzar les següents edicions filològiques, prèviament tractades pel Taller de Restauració, posant-les a disposició de la comunitat investigadora al BiPaDi:

  • Miranda, Giovanni. Il Compendio del signor Massimo Troiano tratto dalle Osservationi della lingva castigliana del signor Giovanni Miranda : Nel quale in dialogo si ragiona della differenza & conuenienza dell'alfabeto spagnolo, & italiano, col quale si puo imparare à leggere, intendere, parlare, & proferire la detta lingua castigliana : Con le annotazioni del signor Argisto Givffredi, utilissime non solo per saper la lingua spagnuola, ma per saper molte cose della toscana. In Firenze : Appresso Bartolommeo Sermartelli il giouane, 1601 (Disponible a BiPaDi)
  • Franciosini,Lorenzo. Nuovissimo Franciosini : cossia grammatica della lingua spagnuola per uso degli italiani : Adattata al metodo del Dottore Ollendorff. Barcelona : C. Alou, 1870 (Disponible a BiPaDi)
  • Lonchamps, Jean Alexandre. Novissima grammatica delle tre lingue italiana, francese e spagnuola : cioè la francese e l'italiana di Gio. Alessandro Lonchamps & la spagnuola di Lorenzo Franciosino ...: con l'aggiunta dell'interprete sinottico del Sig. Angelo da Firenze ...: con alcuni dialoghi in fine, che contengono moti acuti e maniere di dire per chi desidera far viaggio / e di nuouo corretta dal Sig. D. Gio. La Page. In Venetia : per Combi & La Nou, 1669 (Disponible a BiPaDi)

 

Us convidem a donar una ullada a la Col·lecció Llenguatge i llengües del BiPaDi que ens permet contribuir al suport documental d'aquestes línies de recerca i a continuar amb la visibilització dels nostres fons. I també al catàleg del Projecte Epigrama.

 

ODS 17: Aliances per assolir objectius    ODS 4: Educació de qualitat

 

 

 

 

Segueix-nos

totes les xarxes socials del CRAI icono de canal de contenidos sindicado  twitter Blog del CRAIUB CRAI YouTube Channel

 

Footer - Copyright

 

 Except where otherwise noted, content on CRAI UB web is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Campus d'exelencia

CRAI Sustainability Plan                            Segell EFQM 500    Logo de Bibliotecas comprometidas con la excelencia