Feia temps que volíem dedicar una exposició al tema de la traducció, i ho hem fet ara aprofitant que s'ha celebrat, el dia 30 de setembre, el Dia Internacional de la Traducció. Encara que a la Facultat de Filologia no es cursen estudis de Traducció i d’Interpretació, la traducció i tots aquells processos que s'hi involucren (correcció, localització, internacionalització, etc.) tenen una gran presencia i importància en l’àmbit filològic.
És per això que al CRAI Biblioteca de Lletres tenim tota una secció dedicada al procés de traducció en general, on també hi ha materials que permeten conèixer la traducció aplicada a diverses disciplines, des de la traducció literària a la traducció científica passant per l’estudi de la traducció en espais i contextos específics com poden ser les arts escèniques, el cinema o el còmic i el manga.
La traducció entesa com a una professió requereix de tot un seguit d’eines que acompanyaran al traductor al llarg de la seva vida professional facilitant-li el procés de traducció i ajudant-lo a desenvolupar competències i habilitats. Per tant, en aquesta mostra dedicada a la traducció, també trobareu bibliografia sobre els ensenyaments en traducció, sobre la figura del traductor i les seves habilitats, i sobre l’aplicació de la tecnologia en el procés de traduir.
Amb aquesta exposició no nomes volem fer difusió d’aquests fons bibliogràfics sobre traducció si no també oferir un petit homenatge a la figura del traductor fent-la més visible, ja que moltes vegades es manté pràcticament en el anonimat i no rep el reconeixement que mereix. A més, no podem entendre un món sense la traducció.
Us recomanem aquest vídeo com a reconeixement als traductors.
Podeu trobar més informació a la pàgina que ha dedicat l'ONU al Dia Internacional de la Traducció.
Per conèixer els continguts de la mostra bibliogràfica consulteu el post del Blog del CRAI Biblioteca de Lletres.
Visiteu l'exposició del 30 de setembre al 30 de novembre de 2020.