Us convidem a gaudir de la lectura col·lectiva de l'Eneida de Virgili en 14 idiomes realitzada per alumnes i professorat de cultura clàssica dels diversos nivells educatius en els quals s'estudien les llengües, cultures i història de l'Antiguitat. La lectura, amb 56 fragments, s'ha realitzat en els següents idiomes, per ordre d'aparició: català, grec, esperanto, hebreu, turc, castellà, francès, basc, italià, anglès, llatí, aragonès, alemany i hongarès. Consta a cada fragment el nom del lector o lectora, els versets llegits, l'idioma en el qual s'ha llegit i el cognom traductor.
Part I: |
Part II: |
Part III: |
Part IV: |
Presentem el llistat de lectures:
- Judith Cobeña i Guàrdia, I 1-30, català, trad. Dolç
- Eloi Castellví, I 30-45, català, trad. Dolç
- Rosario da Cunha, I 1-33, grec, trad. Papagellis
- Maria Carmona, inici del llibre I, grec, trad. Mijalópulos
- Roger Ferran i Baños, I 1-7, esperanto, trad. Vallienne
- Encarna Larrey i Izquierdo, I 100-155, català, trad. Bellès
- Pau Puig, I 155-195, català, trad. Bellès
- Francesc del Arca, I 195-255, català, trad. Bellès
- Òscar Hernández Rodríguez, I 254-278, esperanto, trad. Vallienne
- Jordi Ferrer Vila, I 255-305, català, trad. Bellès
- Edgar Aguilar Rambla, I 279-296, esperanto, trad. Vallienne
- Jordi Romà Vega, I 305-360, català, trad. Bellès
- Encarna Larrey i Izquierdo, I 420-440, català, trad. Bellès.
- Joan Lluís Santamaria, II 1-58, català, trad. Bellès
- Ruth Rubio Avellana, II 199-219, hebreu, trad. Lebensohn
- Ona Masdéu Baraldés, II 220-234, hebreu, trad. Lebensohn
- Albert Sabaté Morales, II 228-267, català, trad. Dolç
- Carles Huerta Meseguer, II 505-560, català, trad. Bellès
- Roger Ferran i Baños, II 705-794, turc, trad. Uzel
- Alexandre Pericàs, II 735-800, català, trad. Bellès
- Manel Vázquez i Montreal, III 50-120, català, trad. Bellès
- Anna Alberola Banasco, III 120-190, català, trad. Bellès
- Ana Cortadella, III 460-520, català, trad. Bellès
- Francesca Perès Garriga, III 520-570, català, trad. Bellès
- Eloi Castellví, III 690-715, català, trad. Bellès
- Ismael El Bahraoui Pérez, IV 1-28, castellà, trad. pròpia
- Bintou Dembéle, inici del llibre IV, francès, trad. Guénoun
- Stephen Shull, IV 1-19, 90-94, 115-128, basc, trad. Maitemina
- Sandra Bienert, IV 175-220, català, trad. Bellès
- M. Teresa Mariano Codo, IV 220-260, català, trad. Bellès
- Asier Ros, IV 305-361, castellà, trad. Echave-Sustaeta
- Ismael El Bahraoui Pérez, IV 320-392, italià, trad. Scarcia
- Manel Vázquez i Montreal, IV 435-505, català, trad. Dolç
- Josep Rodríguez, IV 505-555, català, trad. Dolç
- Judith Cobeña i Guàrdia, IV 585-630, català, trad. Dolç
- Stephen Shull, IV 641-672, llatí
- Norma Jorbà, IV 630-690, català, trad. Dolç
- Dr. Carles Buenacasa Pérez, V 1-58, català, trad. Dolç
- Stephen Shull, V 1-71, anglès, trad. Humphries
- Josep Rodríguez, V 130-170, català, trad. Dolç
- Pere Aguiló, V 170-220, català, trad. Dolç
- Paula Mas, V 225-285, català, trad. Dolç
- Roger Ferran i Baños, V 160-173, 259-285, 305-326, 331-347, 356-359, italià, trad. Caro
- Francesc Signes Martínez, V 485-545, català, trad. Dolç
- Ismael El Bahraoui Pérez, VI 440-466, llatí
- Ismael El Bahraoui Pérez, VI, 788-812, català, trad. Dolç
- Jan Torra Terricabras, VII 60-105, català, trad. Dolç
- Alícia Nicolàs, VII 107-134, català, trad. Dolç
- Jordi Casany, VII 135-159, català, trad. Dolç
- Vicent Roig, VII 160-210, aragonès, trad. pròpia
- Enric Bassegoda, VII 210-270, català, trad. Dolç
- Andrés Martín García de la Cruz, VIII 670-713, castellà, trad. Echave-Sustaeta
- Mathias Keist, VIII 678-713, alemany, trad. Hertzberg
- Kitti Molnár, inici del llibre X, hongarès, trad. Lakatos István
- Albert Sabaté Morales, X 63-95, català, trad. Dolç
- Rosario da Cunha, XII 923-952, grec, trad. Papagellis