Treballs acadèmics (TFG / TFM) | Guia del CRAI Biblioteca de Lletres

Inici

El procés de realització del Treball de Final de Grau (TFG) o Treball de Final de Màster (TFM) és un repte emocionant però també pot ser aclaparador. Per això, des del CRAI Biblioteca de Lletres, hem creat aquesta guia, adreçada als estudiants de la Facultat de Filologia i Comunicació, per ajudar-te a trobar la informació que necessites i aprofitar els recursos que la Universitat de Barcelona posa al teu abast.

Què trobareu en aquesta guia?

Aquesta guia t'ofereix consells especialment adreçats a la cerca d'informació: com construir una cerca bibliogràfica, quines fonts consultar i com gestionar la documentació que utilitzis per al treball. També indica programari que pot ser interessant per l'elaboració del treball, així com algunes consideracions sobre integritat acadèmica. A més, trobaràs exemples de TFG i TFM i propostes de difusió del teu treball un cop acabat. 

 

Altres guies i manuals

 

Recomanem que consultis la guia elaborada pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona sobre la presentació escrita i oral del TFG: 

També disposes d'altres guies de redacció que et poden ajudar: 

Al catàleg del CRAI pots localitzar guies i manuals d'ajuda per a la confecció de tesis i altres treballs acadèmics. Entre aquests, n'hi ha d’específics sobre com preparar un treball de fi de grau (TFG) o un treball de fi de màster (TFM). Aquí tens una mostra:

Al CRAI Biblioteca de Lletres, la major part d'aquests documents es troben a la Sala de consulta de la Secció Central, identificats amb el topogràfic 001.8.

 

Assessorament i contacte

Sabem que cada treball és únic, per això t'oferim la possibilitat de contactar amb personal bibliotecari per rebre informació específica. Per fer-ho, omple el formulari del Servei d'Atenció a l'Usuari o escriu a crailletres@ub.edu.  

Considera participar en les sessions de formació que ofereix el CRAI de la Universitat de Barcelona, adreçades a proporcionar habilitats necessàries per dur a terme una recerca de qualitat.

 

 

Contingut pàgina
Títol
Cerca d'informació
Text 1

La cerca d'informació

 

Informació de fonts primàries

En la recerca acadèmica, les fonts primàries són fonamentals, ja que proporcionen la base directa sobre la qual es construeixen els estudis. Si, per exemple, el teu treball es basa en l’estudi d’una obra literària o d’una pel·lícula, aquestes obres serien les fonts primàries de la teva recerca. En canvi, els llibres, articles, estudis crítics o altres documents que t'ajudin a entendre-les, interpretar-les o explicar-les serien les fonts secundàries. 

A aquesta guia t'expliquem principalment com buscar i gestionar fonts secundàries, però a aquest apartat t'oferim un llistat d'institucions que ofereixen propostes de TFG i TFM per treballar directament amb les fonts primàries que custodien. 

T'interessaria fer una de les recerques que proposen? 

 

Preparar la cerca bibliogràfica

Pantalla completa

Partint de l’enunciat del treball pots extreure aquells termes, conceptes i paraules clau significatives que descriguin la teva recerca. Les paraules clau són els termes que et serviran com a base per començar a buscar en catàlegs i bases de dades. 

Per començar, pots confeccionar una llista de les paraules clau que inclogui:

  • Sinònims.
  • Equivalències en anglès i en altres llengües rellevants.
  • Termes relacionats.

Aquesta llista no hauria de ser fixa, a partir de les lectures que facis i dels resultats de les cerques de bibliografia, t'aniràs familiaritzant amb la terminologia utilitzada pels experts de l'àmbit temàtic i descobriràs nous termes o conceptes per incloure o substituir a l’hora de fer la cerca.

 

L’estratègia de cerca

Mitjançant les diferents cerques que realitzis, aniràs provant l’eficàcia de les paraules clau que has triat i canviaràs les que calgui fins que els resultats siguin satisfactoris, tant en nombre de resultats com en contingut.

Quan una cerca bibliogràfica retorna massa documents, és important saber com refinar els resultats per trobar la informació més rellevant. Aquí tens alguns consells útils: 

Paraules clau: Per concretar la cerca, afegeix més paraules clau específiques. Això ajudarà a enfocar els resultats cap als documents més pertinents.

Filtres: Utilitza filtres per tipus de document, data, idioma, etc. Això et permetrà restringir els resultats a aquells que compleixen criteris específics, facilitant la identificació dels més rellevants.

Cerca avançada: La cerca avançada permet especificar els camps on es busquen els termes. Per exemple, pots indicar que es busqui en el camp del títol o de les matèries, reduint així els resultats a aquells que són més rellevants per al teu tema.

Matèries: Si l’eina disposa d’un thesaurus i les referències porten assignades una o més matèries, pots fer la cerca a partir d’aquest vocabulari controlat. Això ajuda a trobar documents que estan classificats sota termes específics i rellevants. Exemple: Thesaurus UB

Operadors booleans: Amb els operadors booleans (AND, OR, NOT) es poden combinar els termes i especificar millor els arguments de la cerca. En cas de tenir un excés de resultats, assegura’t d’utilitzar AND, que és l’operador que la majoria dels buscadors incorporen per defecte. Per excloure termes no pertinents, fes servir l’operador NOT.

Bases de dades: Si fas la cerca en una base de dades especialitzada, els resultats solen ser menys abundants que als buscadors generals. Això et permetrà obtenir documents més específics i rellevants per al teu camp d’estudi.

Quan els resultats d’una cerca bibliogràfica són massa pocs, pots seguir aquests consells per ampliar-los:

Paraules clau: Amplia els resultats de la cerca utilitzant menys paraules clau. Això permetrà que el cercador trobi més documents que puguin ser rellevants.

Operadors booleans: Utilitza sinònims o termes equivalents, separant-los amb l’operador OR. D'aquesta manera inclous variacions dels termes de cerca i augmentes el nombre de resultats.

Tècniques de cerca: Si la base de dades ho permet, fes servir l’asterisc (*) per buscar plurals o mots derivats i l’interrogant (?) per substituir grafies. Algunes bases de dades localitzen aquestes variants automàticament, però és útil que coneguis aquestes tècniques per assegurar-te que no perds cap resultat rellevant.

 

Documentar la cerca

Prendre nota de les cerques que fas és essencial per evitar haver de repetir-les en diferents moments del procés de realització del treball (citació, documentació i referències). 

 

Utilitza perfils i registres personals

Tant el cercador del CRAI com la majoria dels portals i bases de dades ofereixen la possibilitat de crear un perfil o registre personal a la plataforma, que et permet desar l’historial de les cerques, de manera que les pots recrear o revisar quan et convingui. A més, pots crear alertes per rebre avisos de nous documents que es vagin incorporant sobre la temàtica que t’interessa.

Imatge que mostra l'opció de Cercabib per desar una consulta
Exemple: Cercabib. Pots desar la consulta i recuperar-la des del teu espai personal.

 

Gestors de bibliografia

Un gestor de bibliografia com Mendeley o Zotero és molt útil en aquest procés. Aquests programes disposen d’eines d’organització (etiquetes i col·leccions) i d’anotació (subratllat i anotació de PDF i notes generals). Consulta l’apartat d’aquesta guia que parla de la gestió de la bibliografia per obtenir més informació.

 

Títol
Fonts d'informació
Text 1

Les fonts d'informació

 

És possible que desconeguis la gran varietat de fonts d'informació que tens al teu abast. Per això, et recomanem que exploris les fonts que llistem a continuació, ja que poden ser útils per al teu treball acadèmic. Hem dividit aquestes fonts en dues categories: multidisciplinàries i d'especialitat.

  • Fonts d'informació multidisciplinàries: Aquestes fonts són útils per a totes les matèries i et proporcionaran una base sòlida del que s'ha publicat sobre el tema. 
  • Fonts d'informació d'especialitat: Aquestes fonts són recomanades per a certes especialitats i t'ajudaran a aprofundir en temes específics del teu camp d'estudi.

Et suggerim que comencis la teva cerca amb les fonts multidisciplinàries i, a continuació, consultis les especialitzades per obtenir una visió més completa i detallada del teu tema. 
 

Fonts d'informació multidisciplinàries

Cercadors i bases de dades

CERCABIB 

És l'eina de descoberta del CRAI de la Universitat de Barcelona. Amb aquesta eina pots realitzar cerques de manera simultània a tot el fons del CRAI, al marge del suport, tipologia o ubicació del recurs.

 

BASES DE DADES

Proquest 

Plataforma que ofereix accés a documents i bibliografia acadèmica de milers de fonts de diferents àrees d'investigació. Es pot fer una cerca general, una cerca conjunta a una selecció de diferents bases de dades o una cerca per àrea temàtica.

Scopus 

Base de dades de bibliografia acadèmica de totes les disciplines que compta amb eines bibliomètriques i altmètriques. Mitjançant el registre a la plataforma es poden crear alertes de cerca, de citacions de documents i d'autor, entre altres serveis afegits.

Web of Science 

Base de dades bibliogràfica i bibliomètrica. Conté referències d'articles de revistes de qualitat a escala internacional. Informa de les citacions i inclou indicacions sobre l'accés obert als documents.

ÍnDICEs CSIC 

Recull informació publicada en revistes especialitzades espanyoles. Substitueix les anteriors bases de dades del CSIC. La consulta és lliure, però ofereix més prestacions si s'hi accedeix amb la identificació UB.

 

CERCADORS ACADÈMICS

Google Acadèmic 

Cercador de publicacions acadèmiques que inclou informació sobre les citacions i facilita l'accés als documents. Permet crear perfils d'autor, alertes de noves publicacions i desar referències a la biblioteca personal de l'usuari a la plataforma.

Elicit 

Elicit utilitza models lingüístics avançats per respondre preguntes a partir de documents acadèmics. Pot resumir articles i extreure la informació més rellevant, facilitant la comprensió i l'ús de les dades trobades. Cal registrar-se.

BASE 

Un dels motors de cerca acadèmics més grans del món. Una gran part dels textos indexats són d'accés obert, provinents de revistes, repositoris digitals, etc.

CORE 

Base de dades que recopila la producció científica disponible d'accés obert de repositoris i revistes de tot el món.

Lens 

Cercador de patents i publicacions acadèmiques.

Semantic Scholar 

Motor de cerca acadèmic de nova generació que analitza les publicacions utilitzant tècniques d'aprenentatge automàtic.

 

PORTALS ACADÈMICS

Dialnet Plus 

Base de dades de continguts acadèmics en llengües iberoamericanes: revistes, articles monografies col·lectives, llibres, actes de congressos, ressenyes, tesis, etc.

JSTOR 

Proporciona accés a publicacions acadèmiques d'humanitats, ciències i ciències socials. Una part del seu fons de llibres és d'accés obert.

Project MUSE Online 

Portal de revistes electròniques i llibres d'humanitats i ciències socials d'editorials acadèmiques de prestigi.

Premsa

PREMSA DIGITAL 

Kiosko y más 

Permet visualitzar el text complet de l'edició del dia de diverses publicacions periòdiques espanyoles, respectant-ne el format original, així com accedir a les edicions dels darrers anys. Accés als diaris Ara, El País i El Periódico.

La Vanguardia 

Accès a la versió en línia en català i en castellà i a l'hemeroteca històrica des de 1881, que permet la cerca cronològica o per paraules clau.

Pressreader a través de Biblio Digital

Biblio Digital és la plataforma de préstec de continguts digitals del Sistema de Lectura Pública de Catalunya, accessible a tots els ciutadans amb carnet de biblioteca pública. A través de Biblio Digital pots accedir a Pressreader, una col·lecció de diaris i revistes en diversos idiomes de més de 120 països de tot el món.

 

PREMSA HISTÒRICA

ARCA (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues) 

Portal d'accés obert que inclou publicacions periòdiques tancades que han estat representatives dins la cultura i la societat catalana.

Hemeroteca digital (BNE) 

Col·lecció digital de revistes i premsa històrica espanyola que hostatja la Biblioteca Nacional d'Espanya.

TLS - Times Literary Supplement 

Accés a l'arxiu històric de Times Literary Supplement, publicació que des de 1902 comenta les publicacions culturals i literàries més rellevants. Arxiu disponible de 1902 a 2012.

 

BASES DE DADES

Factiva 

Base de dades de notícies de milers de fonts periodístiques, amb predomini de la informació econòmica i política. Inclou capçaleres tan importants com The New York Times, The GuardianFrance PresseLe Monde, El País o La Vanguardia.

MyNews 

Ofereix accés a més de 379 milions d'articles des de 1996 (premsa impresa) i 2008 (premsa digital), una cerca centralitzada en 1500 fonts per a conèixer tot el publicat a Espanya sobre qualsevol tema d'interès. Inclou accés al text complet i a la peça de maquetació original (PDF), així com en enllaç a la font original (premsa digital).

Project Syndicate

Aquest recurs recull articles d’opinió i comentaris d'experts, acadèmics, economistes i líders polítics sobre temes d'actualitat política, economia i relacions internacionals. Project Syndicate és una organització internacional sense ànim de lucre que agrupa editors, premsa i diaris, i és considerada la font més gran d’articles d’opinió del món.

Catàlegs

Cercabib 

Eina de descoberta del CRAI de la Universitat de Barcelona que inclou el catàleg del CRAI de la UB.

CCUC 

Catàleg col·lectiu de les universitats de Catalunya.

Rebiun 

Catàleg col·lectiu de la Red de Bibliotecas Universitarias , del qual formen part 76 biblioteques universitàries i del CSIC.

WorldCat 

Considerat el catàleg més gran del món, inclou informació proporcionada per més de 10.000 biblioteques.

Tesis doctorals

NACIONALS

 

INTERNACIONALS

 

 

Fonts d'informació especialitzades

Comunicació i Indústries Culturals

BASES DE DADES

Film & Television Literature Index 

Recull referències bibliogràfiques sobre televisió i cinema. Inclou informació sobre teoria del cinema i de la televisió, preservació i restauració, escriptura, producció, cinematografia, aspectes tècnics i crítiques.

MLA International Bibliography 

Indexa bibliografia acadèmica sobre literatura i lingüística, principalment, però també inclou informació sobre arts escèniques (cinema, ràdio, televisió i teatre) i història de la impremta i l’edició.

ProQuest Social Sciences Premium Collection 

Cobreix bibliografia internacional en ciències socials, incloent-hi lingüística, educació, política, sociologia, antropologia, educació... Proporciona resums i cobertura de text complet d’articles de revistes, llibres, capítols, tesis, etc.

Social Sciences Citation Index (Web of Science) 

Base de dades bibliogràfica i de citacions. Indexa publicacions acadèmiques de ciències socials.

Taylor & Francis Online 

Portal que indexa milions d'articles de comunicació, humanitats, ciències socials, etc.

 

PREMSA 

Premsa digital 

Kiosko y más 

Permet visualitzar el text complet de l'edició del dia de diverses publicacions periòdiques espanyoles, respectant-ne el format original, així com accedir a les edicions dels darrers anys. Accés als diaris Ara, El País i El Periódico.

La Vanguardia 

Accès a la versió en línia en català i en castellà i a l'hemeroteca històrica des de 1881, que permet la cerca cronològica o per paraules clau.

Pressreader a través de Biblio Digital

Biblio Digital és la plataforma de préstec de continguts digitals del Sistema de Lectura Pública de Catalunya, accessible a tots els ciutadans amb carnet de biblioteca pública. A través de Biblio Digital pots accedir a Pressreader, una col·lecció de diaris i revistes en diversos idiomes de més de 120 països de tot el món.

 

Premsa històrica

ARCA (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues) 

Portal d'accés obert que inclou publicacions periòdiques tancades que han estat representatives dins la cultura i la societat catalana.

Hemeroteca digital (BNE) 

Col·lecció digital de revistes i premsa històrica espanyola que hostatja la Biblioteca Nacional d'Espanya.

TLS - Times Literary Supplement 

Accés a l'arxiu històric de Times Literary Supplement, publicació que des de 1902 comenta les publicacions culturals i literàries més rellevants. Arxiu disponible de 1902 a 2012.

 

Bases de dades de premsa

Factiva 

Base de dades de notícies de milers de fonts periodístiques, amb predomini de la informació econòmica i política. Inclou capçaleres tan importants com The New York Times, The Guardian, France Presse, Le Monde, El País o La Vanguardia.

MyNews 

Ofereix accés a més de 379 milions d'articles des de 1996 (premsa impresa) i 2008 (premsa digital), una cerca centralitzada en 1500 fonts per a conèixer tot el publicat a Espanya sobre qualsevol tema d'interès. Inclou accés al text complet i a la peça de maquetació original (PDF), així com en enllaç a la font original (premsa digital).

Project Syndicate

Aquest recurs recull articles d’opinió i comentaris d'experts, acadèmics, economistes i líders polítics sobre temes d'actualitat política, economia i relacions internacionals. Project Syndicate és una organització internacional sense ànim de lucre que agrupa editors, premsa i diaris, i és considerada la font més gran d’articles d’opinió del món.

Estudis Anglesos

LLENGUA I LITERATURA

ABELL - Annual bibliography of English language and literature 

Bibliografia d'articles, monografies, assaigs, tesis doctorals, etc. sobre la llengua i la literatura angleses, publicats arreu del món.

MLA International Bibliography with full text 

Indexa bibliografia acadèmica sobre literatura, llengües modernes i lingüística.

 

TEATRE

Drama Online 

Plataforma digital que inclou reproduccions d'àudio i vídeo, accés allibres de crítica i actuacions de companyies de teatre.

 

PREMSA

TLS - Times Literary Supplement 

Accés a l'arxiu històric d'aquest setmanari literari anglès que des de 1902 fa una cobertura de les publicacions culturals i literàries més rellevants del moment. Arxiu disponible de 1902 a 2012.

Estudis Àrabs i Hebreus

Index Islamicus 

Base de dades sobre el món islàmic: articles, actes de congressos, monografies, ressenyes, etc.

RAMBI 

Bibliografia selectiva d'articles acadèmics que abasta tots els àmbits dels estudis jueus, així com l'estudi d'Eretz Israel i l'Estat d'Israel.

MLA International Bibliography with full text 

Indexa bibliografia acadèmica sobre literatura, llengües modernes i lingüística.

Estudis Francesos

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística.

Persée 

Col·leccions completes de revistes, actes de conferències, sèries i llibres, principalment de disciplines d'humanitats i ciències socials. Actualment, disposa de més de 700.000 documents, als quals es van afegint nous títols regularment.

Estudis Literaris

ABELL - Annual bibliography of English language and literature 

Bibliografia d'articles, monografies, assaigs, tesis doctorals, etc. sobre la llengua i la literatura angleses, publicats arreu del món.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística: estudi de llengües de qualsevol període històric, incloent-hi història i teoria lingüística, lingüística comparada, semàntica, estilística, sintaxi i traducció; ensenyament de llengües, literatura, retòrica i composició. També inclou: folklore (literatura popular, música, art, creences i rituals), arts escèniques (cinema, ràdio, televisió i teatre) i història de la impremta i l’edició.

Filologia Catalana

Traces 

Base de dades bibliogràfica sobre llengua i literatura catalanes, teoria lingüística, teoria literària, crítica literària i traducció, produïda per la UAB. Una gran part dels registres són amb l'accés al text complet.

Base de dades Ramon Llull 

La base de dades Ramon Llull (Llull DB) és un instrument bibliogràfic electrònic concebut per  ordenar, sistematizar i facilitar la consulta exhaustiva de tota la informació referent a l'opus lul·lià o pseudolul·lià.

TRAC: Traduccions del català a altres llengües 

Aquesta base de dades permet consultar quins autors i quins llibres de les lletres catalanes han estat traduïts a altres llengües. Recull la base de dades històrica de la Institució de les Lletres Catalanes i la de l'Institut Ramon Llull.

Bases de dades de TRILCAT 

Bases de dades sobre traducció i recepció, en relació amb la literatura catalana del segle XX, elaborades per TRILCAT (Grup d'estudis de traducció, recepció i literatura catalana).

Base de dades de ressenyes 

Aplega ressenyes d'obres catalanes i internacionals sobre sociolingüística, política i planificació lingüístiques, dret lingüístic, ensenyament de llengües i altres temes relacionats.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària, llengües i lingüística.

Bibliografía de la literatura española 

Recull referències bibliogràfiques d'articles, monografies, assaigs, ressenyes, actes de congressos, etc. sobre la literatura espanyola (també catalana) i els seus autors.

Filologia Clàssica

GREC

Thesaurus linguae Graecae TLG 

Corpus digital de textos literaris escrits en grec des d'Homer (8 aC) fins a la caiguda de Bizanci l'any 1453. L'objectiu del projecte és crear una biblioteca digital completa de la literatura grega des de l'antiguitat fins a l'època actual. Per accedir al corpus complet, a més de la identificació UB, cal estar registrat a la plataforma.

 

LLATÍ

Database of Latin Dictionaries 

Base de dades de diccionaris llatins amb enllaços a la Library of Latin Texts. Conté diccionaris etimològics i diccionaris històrics.

Library of Latin Texts 

Textos des del començament de la literatura llatina fins als textos del Concili Vaticà II (1962-1965), extrets de la sèrie Corpus Christianorum i de moltes altres edicions destacades.

Patrologia Latina 

Col·lecció de literatura teològica cristiana. Comprèn mil anys d'escrits llatins de teologia, filosofia, literatura i història que tenen a veure amb l'àmbit cultural europeu. La sèrie llatina cobreix els Pares Llatins des de Tertul·lià (200 dC) fins al Papa Innocenci III (1216). Inclou glossari, notes i accés al document complet.

Thesaurus Linguae Latinae - TLL 

Aquest recurs enciclopèdic està basat en el prestigiós diccionari en paper del mateix nom. El TLL, que abasta des del període clàssic fins a l'any 600, és considerat com el major i més detallat diccionari llatí del món.

 

CULTURA GRECOLLATINA

Année Philologique 

Bibliografia relacionada amb la Cultura Grecollatina (llengua, literatura, història, epigrafia, numismàtica, etc.) i els primers autors cristians.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística; ensenyament de llengües, literatura, retòrica i composició.

New Pauly Online 

New Pauly online: Encyclopaedia of the Ancient World inclou tot el contingut de New Pauly de Brill (anglès, 20 volums + 2 volums d’índex), així com la versió original alemanya, DerNeue Pauly de Metzler. Quinze volums (Antiguitat, 1-15) estan dedicats a l’antiguitat grecoromana.

Filologia Hispànica

Bibliografía de la literatura española 

Referències bibliogràfiques de monografies, articles de revistes, edicions crítiques d’obres literàries, ressenyes de llibres, actes de congressos i altres materials. Cobreix les literatures ibèriques des de l’edat mitjana fins als nostres dies.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística; ensenyament de llengües, literatura, retòrica i composició. També inclou: folklore (literatura popular, música, art, creences i rituals), arts escèniques (cinema, ràdio, televisió i teatre) i història de l’ impremta i l’edició.

Guia de bases de dades: Filologia Hispànica; Llengües i literatures modernes 

Selecció de recursos per buscar informació sobre filologia hispànica.

Guía de bases de datos: Español como lengua extranjera ELE 

Selecció de recursos per buscar informació sobre espanyol com a llengua estrangera (ELE).

Lingüística

LINGÜÍSTICA EN GENERAL

LLBA - Linguistics & Language Behaviour Abstracts 

Bibliografia amb resums i sumaris de publicacions internacionals de lingüística i de disciplines afins a les ciències del llenguatge. Abasta tots els aspectes de l'estudi de llenguatge.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística; ensenyament de llengües, literatura, retòrica i composició.

ProQuest Social Sciences Premium Collection 

Cobreix bibliografia internacional en ciències socials i lingüística (Linguistics Collection), educació, política, sociologia, antropologia... Proporciona resums i cobertura de text complet d'articles de revistes, llibres, capítols de llibres, tesis i molt més.

 

LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL

ACM Digital Library 

Plataforma de l'Association for Computing Machinery que conté, a més de les publicacions de l'ACM, una col·lecció de publicacions de text complet i una base de dades bibliogràfica especialitzada en informàtica.

ACL Anthology 

Recull d'articles sobre l'estudi de la lingüística computacional i el processament del llenguatge natural. Documents en text complet i d'accés gratuït.

DBLP Computer Science Bibliography

Base de dades bibliogràfica que cobreix publicacions en informàtica, incloent-hi lingüística computacional.

IEEE Xplore

Conté articles i actes de conferències en enginyeria i tecnologia, incloent-hi intel·ligència artificial i el processament del llenguatge natural.

 

ETNOLINGÜÍSTICA

Anthropological Index Online 

Produïda pel Royal Anthropological Institute, indexa revistes sobre temes que van des de l'antropologia sociocultural fins a l'antropologia física, la lingüística i l'arqueologia.

 

APRENENTATGE DE SEGONES LLENGÜES

ERIC 

Cobreix bibliografia relacionada amb l'educació, incloent-hi l'aprenentatge de segones llengües.

 

PSICOLINGÜÍSTICA

PsycINFO 

Base de dades especialitzada en psicologia i disciplines relacionades: psiquiatria, educació, lingüística, etc. Conté referències bibliogràfiques i resums. S'actualitza setmanalment.

Llengües i Literatures Modernes

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària; llengües i lingüística: estudi de llengües de qualsevol període històric, incloent-hi història i teoria lingüística, lingüística comparada, semàntica, estilística, sintaxi i traducció; ensenyament de llengües, literatura, retòrica i composició. També inclou: folklore (literatura popular, música, art, creences i rituals), arts escèniques (cinema, ràdio, televisió i teatre) i història de la impremta i l’edició.

Llengües Romàniques i les seves Literatures

Philobiblon 

Base de dades bibliogràfica sobre textos antics escrits en diverses llengües romàniques en la península Ibèrica en l'edat mitjana i inicis del Renaixement. Inclou les bases de dades: BETA Bibliografía Española de Textos Antiguos, BIPA Bibliografía de Poesía Áurea, BITAGAP Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses, BITECA Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears.

Estudis Romànics 

Estudis Romànics és una publicació anual, centrada en els “estudis dedicats a la lingüística, la filologia, la crítica literària i les literatures de la Romània, sense limitacions de tema, de metodologia ni de cronologia. Acullen aportacions globals i particulars de cada llengua”. Disposa d'un cercador de contingut de la revista.

MLA International Bibliography with full text 

Bibliografia acadèmica sobre literatura, teoria i crítica literària, llengües i lingüística.

 

 

Títol
Accés als recursos electrònics
Text 1

Accés als recursos electrònics

 

El CRAI de la Universitat de Barcelona et facilita l’accés als recursos electrònics subscrits, fins i tot quan realitzes la cerca fora de l’entorn del cercador del CRAI.

SIRE és una miniaplicació enllaçada (bookmarklet), que pots afegir fàcilment a la barra d’adreces del teu navegador. Aquesta eina activa l’autenticació UB quan hi cliques des d’una pàgina web o portal acadèmic. Un cop identificat, si la Universitat de Barcelona té subscripció a la publicació, podràs accedir-hi directament. 

Si l'accés directe no és possible, consulta altres opcions d’accés buscant el títol de la publicació al Cercabib.

 

Instal·lació de SIRE

Prepara el navegador per poder accedir als recursos electrònics. És fàcil: 

1. Accedeix a la pàgina del CRAI sobre accés als recursos electrònics.

Visita https://crai.ub.edu/serveis-i-recursos/acces-recursos-electronics

2. Arrossega el botó

Trobaràs un botó anomenat “SIRE”. Arrossega aquest botó a la barra d’adreces del teu navegador.

3. Confirmació

Un cop arrossegat, el botó SIRE apareixerà a la barra d’adreces del teu navegador. Ara ja està llest per ser utilitzat.

Pantalla completa

 

 

 

 

 

Títol
Gestió de la bibliografia
Text 1

La gestió de la bibliografia

 

Prendre notes i organitzar els documents 

Durant el procés de recerca, és essencial que facis un seguiment dels documents que consultes i que prenguis notes dels que utilitzes en el teu treball. Segueix aquests consells per gestionar la bibliografia de manera eficient:

  Anotacions i informació clau:

  • Anota els detalls bibliogràfics dels documents.
  • Inclou conclusions, autors clau i temes controvertits.

  Diferencia les teves notes

  • Marca clarament la distinció entre les teves anotacions personals, els resums, els parafrasejats i les citacions textuals.
  • Pren nota de la pàgina o numeració dels textos que vulguis citar. Les citacions textuals s’han de reproduir tal com es troben al text original.

  Planificació des de l’Inici:

  • Decideix des del principi com faràs el seguiment de les fonts, la gestió de les citacions i la confecció de la bibliografia.
   

Gestors bibliogràfics

Per facilitar la tasca de prendre notes, gestionar els documents i generar la bibliografia, recomanem que utilitzis d’un gestor de referències bibliogràfiques. Aquests programes permeten:
 
  • Recollir referències i PDF: guarda totes les teves fonts en un sol lloc.
  • Organitzar els documents: crea carpetes i etiquetes per mantenir-ho tot ordenat.
  • Generar bibliografies automàticament: inclou citacions en els teus documents i genera bibliografies amb un sol clic.
 
El CRAI de la Universitat de Barcelona ofereix suport en l'ús d'eines bibliogràfiques. Coneix com funciona Zotero o Mendeley.
 

Pantalla completa

 

Si vols començar a utilitzar Mendeley, consulta la guia Primers passos amb Mendeley.
 
 

Estils de citació

L'estil de citació determina quines dades has de consignar a les referències bibliogràfiques i la forma i l'ordre en què aquestes apareixen al llistat de la bibliografia. L’estil de citació que usis al treball vindrà determinat per les indicacions del professorat o pel full d’estil dels corresponents TFG, TFM o tesi doctoral. 
 
En el cas concret del TFG de Filologia, s’ha designat l’estil APA per a la confecció de les referències bibliogràfiques. També es recomana aquest estil al Grau de Comunicació i Indústries Culturals. 
 
Guies de l’estil de citació APA: 
 
 

 
Altres estils de citació ben documentats i d’àmplia difusió en els àmbits d’art i humanitats: 
 
 
 

Botons de "citar"

Des de la majoria de les bases de dades i buscadors acadèmics pots obtenir la referència bibliogràfica confeccionada automàticament segons els principals estils de citació (APA, MLA, Chicago, etc.). 
 
Es tracta d’una opció vàlida, a condició que revisis la referència resultant per veure si conté tota la informació necessària o si cal editar-la segons la llengua en la qual estiguis citant. 
  
 
 
 

 

Títol
Programari: IA i altres eines
Text 1

Programari: intel·ligència artificial (IA) i altres eines

 

Intel·ligència artificial: Copilot

Copilot és l’eina d’intel·ligència artificial que facilita la Universitat de Barcelona. Cal iniciar la sessió amb el compte institucional (@ub.edu @alumnes.ub.edu). El fet d'identificar-te garanteix protecció per les teves dades i evita que les preguntes que has plantejat siguin emmagatzemades i utilitzades per generar contingut per a tercers.

Segueix aquest enllaç per obtenir més informació sobre Copilot a la UB.

Transparència i traçabilitat en l'ús de la IA: 

  • Transparència: Si s’ha autoritzat l’ús de la IA, reconeix clarament com s’ha utilitzat en el treball.
  • Traçabilitat: Indica l’ús de la IA de manera que altres puguin seguir el procés, per exemple, proporcionant els prompts i les respostes del xat o afegint un annex amb tota la informació.
  • Fiabilitat: Comprova l’exactitud i la fiabilitat de la informació i de les fonts proporcionades.

Exemples d’usos acceptables d’eines d’IA:

  • Superar bloquejos mentals proposant noves idees o enfocaments.
  • Obtenir paraules clau addicionals per a la cerca bibliogràfica.
  • Aclarir significats, generar perspectives diferents, recomanar estructures o idees.
  • Reformular o resumir textos complexos per facilitar-ne la comprensió.
  • Millorar l’ortografia, la gramàtica o l’estructura d’un text (sense copiar el resultat i avaluant sempre la validesa dels suggeriments). En aquest cas és recomanable utilitzar eines especialitzades en la revisió lingüística, com Language Tool.
     

Organització

Utilitzar eines d’organització i gestió de tasques és útil a l’hora d'elaborar treballs o qualsevol altre projecte d’escriptura o d’investigació. També faciliten la col·laboració i la tutorització.

  • MS Planner: inclosa en el paquet de Microsoft 365, permet crear taulers de projectes i targetes virtuals de tasques on es poden incloure llistes de comprovació, etiquetes, enllaços, arxius, etc. Més informació: Pàgina d’ajuda de Planner.

  • Trello: eina gratuïta per a la gestió de projectes i de tasques. Amb característiques molt similars a les de MS Planner.

A l'apartat “Gestionar la bibliografia” d'aquesta guia es parla de les eines que permeten gestionar la bibliografia.

 

Edició      

Logotips de les aplicacions d'MS Office 365

 

Com a membre de la Universitat de Barcelona tens l'opció de descarregar MS Office 365 de manera gratuïta. Es tracta d'una versió completa d’Office que inclou, entre d’altres, MS Word i PowerPoint. Pots instal·lar-lo de forma local en l’equip i només es realitzen connexions puntuals per comprovar que ets usuari actiu de la universitat.

Ajudes de MS Word:

 

Presentació

PowerPoint: inclòs en el paquet MS Office 365 que pots descarregar de manera gratuïta. 

Altres recursos per fer presentacions:  

 

Altres programaris

Altres programaris poden ser d'utilitat en la teva recerca. Consulta les opcions disponibles: 

  • Programari UB: llistat del programari que la Universitat de Barcelona ofereix a l'alumnat. 
  • Aules virtuals: et permeten accedir sense limitacions físiques ni horàries a una aula d’informàtica com les que es troben a les Facultats. 

 

Títol
Integritat acadèmica
Text 1

La integritat acadèmica: plagi i ús d'IA als treballs acadèmics

 

Codi ètic

Codi ètic d’integritat i bones pràctiques de la Universitat de Barcelona (3. Integritat científica i acadèmica):

«El plagi és la forma més greu d’apropiació de l’autoria intel·lectual.

El plagi és considerat a la Universitat una mala pràctica, independentment de les responsabilitats legals que comporti.

És igualment una mala pràctica permetre que una altra persona es beneficiï d’un treball sense ser-ne coautora o deixi signar com a coautor d’un treball qui no ho hagi estat.»

Codi europeu de conducta per a la integritat en la recerca – Edició revisada 2023 (3. Transgressions de la integritat en la recerca):

«3.1 Mala praxi en la recerca i altres pràctiques inacceptables: Ocultar l’ús d’IA o d’eines automatitzades en la creació de continguts o en la redacció de publicacions.»

 

La integritat acadèmica en els treballs

Per respectar la integritat acadèmica al teu treball, és essencial respectar els drets d'autor i evitar el plagi. 

Respecte pels drets d'autor

Consulta les preguntes més freqüents sobre els d’autor.

Evitar el plagi

El plagi es detecta gràcies a programes que informen sobre possibles plagis de texts, gràfiques o dades. La Universitat de Barcelona disposa d'un aquests programes, Ouriginal, integrat al Campus Virtual. Trobaràs més informació a la pàgina: Assessorament sobre detecció de similituds de treballs acadèmics

Segueix aquests consells:

  • Identifica amb cometes els texts copiats literalment i cita’n l'origen.
  • Inclou en la bibliografia les fonts citades o textos parafrasejats d’altres autors.
  • Cita correctament d'acord amb l'estil de citació que s'utilitzi al treball.

 

Imatges, mèdia i textos lliures de drets

Aquestes fonts et proporcionaran imatges, vídeos, àudios i textos lliures de drets que pots utilitzar en els teus treballs acadèmics. Recorda sempre verificar les llicències específiques de cada arxiu per assegurar-te que compleixen amb els requisits del teu projecte.

Imatges

CC Search | Flickr Creative Commons | StockSnap.io | Pexels | Pixabay | Unsplash

Vídeos

Pexels Videos | Pixabay Videos | Videvo

Àudio i música

Free Music Archive | Jamendo | NoCopyrightSounds | Freesound

Altres recursos

Wikimedia Commons | Internet Archive | Project Gutenberg | Europeana | Doab: directory of open access books

 

 

Títol
Exemples de TFG i TFM
Text 1

Exemples de TFG i TFM

 

Segons la Normativa reguladora dels Treballs de Final de Grau: «Sempre respectant els termes legals vigents, els Treballs de Fi de Grau amb nota igual o superior a 9 de cada titulació seran publicats per les comissions de TFG de la Facultat al Dipòsit Digital UB».

 

Exemples de Treballs Finals de Grau (TFG) i Treballs Finals de Màster (TFM) presentats a la UB 

Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona > Treballs de l'alumnat   

TFG - Comunicació i Indústries Culturals

TFG - Estudis anglesos

TFG - Estudis àrabs i hebreus

TFG - Estudis literaris

TFG - Filologia catalana

TFG - Filologia clàssica - grec

TFG - Filologia hispànica

TFG - Filologia romànica

TFG - Lingüística

TFG - Llengües romàniques i les seves literatures

TFG - Llengües i literatures modernes

TFM - Ciència cognitiva i llenguatge (CCiL)

TFM - Comunicació especialitzada

TFM - Construcció i representació d'identitats culturals (CRIC)

TFM - Cultures i llengües de l'Antiguitat

TFM - Cultures medievals

TFM - Espanyol com a llengua estrangera en àmbits professionals

TFM - Estudis avançats en llengua i literatura catalanes

TFM - Formació de professor d'espanyol com a llengua estrangera [Presencial UB]

TFM - Formació de professor d'espanyol com a llengua estrangera [Virtual UNIBA]

TFM - Lingüística aplicada i adquisició de llengües en contextos multilingües

TFM - Teoria de la literatura i literatura comparada

 

Exemples de Treballs de Grau presentats a altres universitats

Treballs de Fi de Grau (TFG) - UAB. Exemples de la Facultat de Filosofia i Lletres, Facultat de Traducció i d'Interpretació.

Treballs d'estudiants (TFG i Màsters) - UPF. Exemples del Grau en Humanitats, Traducció i Ciències del Llenguatge.

Treballs de Fi de Grau (Gredos, Repositorio Universidad de Salamanca).

 

 
Títol
Difusió del treball
Text 1

Difusió del treball

 

Ara que ja has acabat i presentat el treball, és el moment de pensar en com el pots difondre. 

 

Repositori institucional: Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona (DDUB)

Si el TFG obté una qualificació igual o superior a 9, la Comissió del TFG de la Facultat proposa a l’alumne incloure’l al Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona. Així ho recull la Normativa reguladora dels treballs de final de grau de la Facultat de Filologia i Comunicació:

«Sempre respectant els termes legals vigents, els Treballs de Fi de Grau amb nota igual o superior a 9 de cada titulació seran publicats per les comissions de TFG de la Facultat al Dipòsit Digital UB

Més informació sobre publicacions de l'alumnat al Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona:

Treballs de l’alumnat. Instruccions per publicar

 

Premis

Existeixen convocatòries anuals de diferents premis als millors TFG. Si en trobeu a faltar algun, ens ho podeu fer saber a crailletres@ub.edu.

Universitat de Barcelona:

Premi a la Qualitat Lingüística en la difusió dels Treballs de Grau de la Facultat de Filologia i Comunicació.

► Premis UB - Teatre Lliure al millor TFG i TFM d'estudis de teatre contemporani.

► Premis Clara Campoamor als millors TFG amb perspectiva de gènere.

► Premis Rosalind Franklin als millors TFM amb perspectiva de gènere.

Premi Eva Monrós per a estudiants del grau de Lingüística.

Premi IRCVM a Treballs de Fi de Grau sobre Cultures Medievals.

Altres institucions:

Premi Jesús Tuson a treballs sobre diversitat lingüística.

► Premis Carme Miquel a l'estudi dels drets lingüístics: millor TFG i millor TFM.

► Premi Fundació Mercè Rodoreda al millor treball d’investigació inèdit, en qualsevol llengua, sobre la novel·la i el conte del segle XX i, en especial, sobre l’obra de Rodoreda.

Premi Areté al millor TFG a Catalunya dins de l'àmbit dels estudis clàssics.

Premi ASELIT al millor TFG i TFM de tema lingüístic o traductològic presentat a una universitat espanyola.

► Premi Nebrija-Santander a treballs de fi de grau en les línies de les càtedres Nebrija.

Premi d'investigació en estudis interdisciplinaris sobre l'Índia a treballs (TFG i TFM) relacionats amb temàtiques índies de l'Asociación Española para el Estudio Interdisciplinario de la India (AEEII).

Premi "Eduard Valentí" de la Societat Catalana d’Estudis Clàssics a treballs inèdits redactats en català sobre qualsevol aspecte relatiu als estudis clàssics.

 

 

 

L'enquesta